Mejores saludos La corrección de mis errores es siempre muy bienvenida y aún más agradecida. » que no serÃa correcto (al menos para mÃ). Entonces, ¿Cómo te parece que pintemos la casa? Según SpiceMan, el cómo pregunta la manera. SÃ, en un sentido la pregunta es acerca de una acción, y la respuesta en general es una descripción.
Trabajo en salud y nunca me ha gustado la palabra contáctenos para decir comunÃquese con nostros. La segunda pudiera valer si se quiere decir de forma telegráfica. Muchas gracias.
Creo que el autor se ha dejado influir por la presencia de "mejor". ¿Por qué dice "creo que lo mejor sea" (con subjuntivo) en vez de "creo que lo mejor es" ? Hola, en una canción de Jarabe de Palo (Dueño de mi Silencio) la letra es "creo que lo mejor sea que te olvides de mÃ".
- Siempre quise ser tu amigo, no lo conseguÃ; creo que lo mejor sea que te olvides de mi; quédate con lo bonito deja caer esa lágrima.
- Entonces, ¿Cómo te parece que pintemos la casa?
- Yo hubiese dicho ha sido escoltada (aunque me suenan bien las dos) , ya que en este caso, en mi opinión, es una traducción literal del catalán, pero quizás me equivoque.
- Ambas frases son correctas y se pueden utilizan indistintamente para describir un mismo fenómeno.
8,990,000 Spanish pages for "ha sido" el efecto ha sido conseguido El 0-6 ante el Barcelona ha sido "lo peor, sin duda", que ha vivido como jugador rojiblanco. I got a load of uses of ha sido and ha estado from the net and I wonder first of all, could you tell me if the Spanish is correct here in every example, and if so, why? I’m not too confused using ser and estar in general but I’m always confused on the ser/estar problem when using this phrase.
Pero, de hecho, en este contexto se trata de un juicio de valor ( olvides- subjuntivo ) y el autor quiere implicar una duda si o no es lo mejor al usar "sea" en vez de "es". Pero hablando sin esa precisión profesional aunque sea un aseo, el dueño de la casa te dirá "el baño es la segunda puerta del pasillo". Adelante se emplea menos para el mismo contexto, por lo menos en el español de España, se oye más con verbos, aunque también es correcto en ese otro uso. Yo hubiese dicho ha sido escoltada (aunque me suenan bien las dos) , ya que en este caso, en mi opinión, es una traducción literal del catalán, pero quizás me equivoque. Público o de una casa se puede llamar lavabo.
Pero en los bares, restaurantes etc. se escribe más bien "servicios"… ¿Dónde está el lavabo? Otra palabra que he oÃdo mucho en España que no habéis puesto aquà es… No me parece que se use ninguna otra palabra aquÃ, desde luego, no excusado (me recuerda las pelÃculas de Cantinflas que hacÃa unos divertidos juegos de palabras con ella). En Chile, se usa casi exclusivamente baño, tanto para el de la casa como los de lugares públicos.
También pregunta la manera en vez de la opinión, ¿no? Con la creación de la duda el subjuntivo os sonará perfectamente, ¿verdad? Me lo explico mejor separando el "Creo" y poniéndolo al final, a ver cómo suena, y con sea suena fatal. Soy estudiante de español y nunca he visto "creo que" + subjuntivo Gracias! Hola, en una canción de Jarabe de Palo (Dueño de mi Silencio) la letra es "creo que lo mejor sea que te olvides de mi" Por qué dice "creo que lo mejor sea" (con subjuntivo) en vez de "creo que lo mejor es" ?
Puedo admitirlo como un recurso "poético", pero en el habla normal, dudo que mucha gente opte por el subjuntivo, en lugar de por el indicativo (aquÃ, en España). Y ¿por qué no si el autor quiere expresarse asà ? Siempre quise ser tu amigo, no lo conseguÃ; creo que lo mejor sea que te olvides de mi; quédate con lo bonito deja caer esa lágrima. Créeme cuando te digo que es mejor asÃ; que no hay cielo sin estrellas ni un principio sin un fin; que después del invierno viene la primavera.
Lo usamos cuando tenemos duda, sospechos, deseos y expresamos las emociones. Otra vez, tengo una pregunta en cuanto al uso preferido por unas frases que salen en un sitio web que se trata de cuidados de salud. online casino Y además, ¿tiene que usar el modo subjuntivo en este caso?
Okay muchas gracias por sus respuesta. Estimada Sol Yun; Ambas se utilizan de la misma manera en el idioma español según las distintas variedades dialectales. Pregunto la diferencia entre las dos porque en siguiente caso hay una diferencia pequeña de sentidos.